ﺃَﻭْ ﻛَﭑﻟَّﺬِﻯ ﻣَﺮَّ ﻋَﻠَﻰٰ ﻗَﺮْﻳَﺔٍ ﻭَﻫِﻰَ ﺧَﺎﻭِﻳَﺔٌ ﻋَﻠَﻰٰ ﻋُﺮُﻭﺷِﻬَﺎ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﻧَّﻰٰ ﻳُﺤْﻰِۦ ﻫَٰﺬِﻩِ ٱﻟﻠَّﻪُ ﺑَﻌْﺪَ ﻣَﻮْﺗِﻬَﺎ ۖ ﻓَﺄَﻣَﺎﺗَﻪُ ٱﻟﻠَّﻪُ ﻣِﺎ۟ﺋَﺔَ ﻋَﺎﻡٍ ﺛُﻢَّ ﺑَﻌَﺜَﻪُۥ ۖ ﻗَﺎﻝَ ﻛَﻢْ ﻟَﺒِﺜْﺖَ ۖ ﻗَﺎﻝَ ﻟَﺒِﺜْﺖُ ﻳَﻮْﻣًﺎ ﺃَﻭْ ﺑَﻌْﺾَ ﻳَﻮْﻡٍ ۖ ﻗَﺎﻝَ ﺑَﻞ ﻟَّﺒِﺜْﺖَ ﻣِﺎ۟ﺋَﺔَ ﻋَﺎﻡٍ ﻓَﭑﻧﻈُﺮْ ﺇِﻟَﻰٰ ﻃَﻌَﺎﻣِﻚَ ﻭَﺷَﺮَاﺑِﻚَ ﻟَﻢْ ﻳَﺘَﺴَﻨَّﻪْ ۖ ﻭَٱﻧﻈُﺮْ ﺇِﻟَﻰٰ ﺣِﻤَﺎﺭِﻙَ ﻭَﻟِﻨَﺠْﻌَﻠَﻚَ ءَاﻳَﺔً ﻟِّﻠﻨَّﺎﺱِ ۖ ﻭَٱﻧﻈُﺮْ ﺇِﻟَﻰ ٱﻟْﻌِﻈَﺎﻡِ ﻛَﻴْﻒَ ﻧُﻨﺸِﺰُﻫَﺎ ﺛُﻢَّ ﻧَﻜْﺴُﻮﻫَﺎ ﻟَﺤْﻤًﺎ ۚ ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﺗَﺒَﻴَّﻦَ ﻟَﻪُۥ ﻗَﺎﻝَ ﺃَﻋْﻠَﻢُ ﺃَﻥَّ ٱﻟﻠَّﻪَ ﻋَﻠَﻰٰ ﻛُﻞِّ ﺷَﻰْءٍ ﻗَﺪِﻳﺮٌ
Aw kaallathee marra AAala qaryatin wahiya khawiyatun AAala AAurooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu baAAda mawtiha faamatahu Allahu miata AAamin thumma baAAathahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw baAAda yawmin qala bal labithta miata AAamin faonthur ila taAAamika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinajAAalaka ayatan lilnnasi waonthur ila alAAithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala aAAlamu anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Or (take) the similitude of one who passed by a hamlet, all in ruins to its roofs. He said: "Oh! how shall Allah bring it (ever) to life, after (this) its death?" but Allah caused him to die for a hundred years, then raised him up (again). He said: "How long didst thou tarry (thus)?" He said: (Perhaps) a day or part of a day." He said: "Nay, thou hast tarried thus a hundred years; but look at thy food and thy drink; they show no signs of age; and look at thy donkey: And that We may make of thee a sign unto the people, Look further at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh." When this was shown clearly to him, he said: "I know that Allah hath power over all things."
No comments:
Post a Comment